중국판 눈꽃(雪の華) 번안곡

노래 제목 : 흩날리는 눈(표설; 飄雪)
가수: 한설(韓雪)




忧郁的一片天 飘着纷飞的雪


yōu yù de yī piàn tiān piāo zháo fēn fēi de xuě


우울한 하늘에 어지러운 눈발이 흩날리고 있어요


 


这一泓伊豆的温泉 竟是我孤单的思念


zhè yī hóng yī dòu de wēn quán jìng shì wǒ gū dān de sī niàn


이 한줄기 이두의 온천은 뜻밖에 내 외로운 생각들이 되어 버렸어요


 


飘零的一片叶 就像你我的终结


piāo líng de yī piàn yè jiù xiàng nǐ wǒ de zhōng jié


우수수 떨어지는 한 편의 잎은 마치 당신과 나의 마지막 같아요


 


这一泓伊豆的温泉 充满温暖的从前


zhè yī hóng yī dòu de wēn quán chōng mǎn wēn nuǎn de cóng qián


이 한줄기 이두의 온천은 따스함으로 가득 찼던 옛날 같아요


 


你的手曾经拥着我的肩 呢喃着爱我直到永远


nǐ de shǒu céng jīng yōng zháo wǒ de jiān ne nán zháo ài wǒ zhí dào yǒng yuǎn


예전에 당신의 손으로 저의 어깨를 감싸주면서 영원히 사랑하겠다고 속삭였어요


 


雪花像绽放的礼花 天地间肆意地飘洒


xuě huā xiàng zhàn fàng de lǐ huā tiān dì jiān sì yì dì piāo sǎ


눈꽃은 터지는 불꽃같이 하늘과 땅 사이에 제멋대로 나부끼네요


 


纵情在一霎那 为何现在只剩下风吹乱我的发


zòng qíng zài yī shà nà wèi hé xiàn zài zhǐ shèng xià fēng chuī luàn wǒ de fā


난 그 순간을 한껏 만끽했었는데, 왜 지금은 싸늘한 바람만 남아서 내 머리를 헝클어 놓는지…


 


撕开我记忆的伤疤 让往事像雾气慢慢地蒸发


sī kāi wǒ jì yì de shāng bā ràng wǎng shì xiàng wù qì màn màn dì zhēng fā


제 기억 속의 상처는 찢어 버리고, 과거의 추억은 안개처럼 천천히 사라져 버리게 했어요


 


让我知道什么叫放不下


ràng wǒ zhī dào shén me jiào fàng bù xià


마음을 놓지 않게 하는 게 무엇인지 알려주세요,


 


为何我的泪会不停地流下 滑过你曾经亲吻的脸颊


wèi hé wǒ de lèi huì bù tíng dì(de?) liú xià huá guò nǐ céng jīng qīn wěn de liǎn jiá


왜 내 눈물이 멈추지 않고 흘러내릴까요. 당신이 입맞추었던 볼로 미끄러져서


 


所有的对错在顷刻崩塌


suo you de dui cuo zai qing ke beng ta


우리의 모든 잘잘못을 한 순간에 무너뜨리네요


 


 


原来你带走了我生命的暖春盛夏


yuán lái nǐ dài zǒu le wǒ shēng mìng de nuǎn chūn shèng xià


당신은 제 생명의 봄날 같은 시간들을 모두 가지고 떠나 버렸군요


 


 


就连旧的果实也只在梦境里悬挂


jiù lián jiù de guǒ shí yě zhǐ zài mèng jìng lǐ xuán guà


예전의 과실도 꿈결에 걸어 놓고


 


原来寻找的是我自己难了的牵挂


yuán lái xún zhǎo de shì wǒ zì jǐ nán le de qiān guà


원래 찾고자 했던 것은 나 자신도 이해하기 어려웠던 근심이예요


 


这泓伊豆的温泉是天给的惩罚


zhè hóng yī dòu de wēn quán shì tiān gěi de chéng fá


이 한줄기 이두의 온천은 하늘이 내리신 벌인가 봐요





如果知道结局我们还会相爱吗?


rú guǒ zhī dào jié jú wǒ men hái huì xiāng ài ma?


만약 마지막을 알았더라도 우리가 서로 사랑했을까요?


 


我猜不到你的回答


wǒ cāi bù dào nǐ de huí dá


나는 당신의 대답을 짐작할 수 없어요


 


冰雪中的誓言是真心的吗?


bīng xuě zhōng de shì yán shì zhēn xīn de ma?


눈속의 맹세는 진심이었나요?


 


怎么此刻什么也没留下?


zěn me cǐ kè shén me yě méi liú xià?


어떻게 지금은 아무 것도 남아있지 않나요?


 


现在只剩下风吹乱我的发


xiàn zài zhǐ shèng xià fēng chuī luàn wǒ de fā


지금은 싸늘한 바람만 남아서 내 머리를 헝클어 놓는지


 


雪掩埋记忆的伤疤


xuě yǎn mán jì yì de shāng bā


눈은 과거의 아픈 상처를 덮고


 


往事就像雾气慢慢地蒸发


wǎng shì jiù xiàng wù qì màn màn dì zhēng fā


과거는 안개처럼 천천히 사라져요


 


痛到麻木也许就放得下


tòng dào má mù yě xǔ jiù fàng dé xià


너무 아파 느낌조차 마비되면 놓을 수 있을까요?


 


就让我的泪不停地去冲刷


jiù ràng wǒ de lèi bù tíng dì qù chōng shuā


내 눈물로 끈임 없이 마음을 씻어내요


 


冲刷你曾经亲吻的脸颊


chōng shuā nǐ céng jīng qīn wěn de liǎn jiá


당신이 예전에 입 맞추었던 볼을 씻어내고


 


伸出手像露珠一样的冰雪


shēn chū shǒu xiàng lù zhū yī yàng de bīng xuě


이슬처럼 손을 내밀고


 


那瞬间的落花仿佛在 记得你和我的爱情童话


nà shùn jiān de luò huā fǎng fó zài jì dé nǐ hé wǒ de ài qíng tóng huà


그 순간에 떨어지는 꽃은 마치 당신과 나의 사랑 동화를 기억하고 있는 것 같아요


 

2007/12/12 09:23 2007/12/12 09:23
얽힌 글타래
<잡동사니 / 동영상> 분류의 다른 글
글 걸기 주소 : http://pat.im/trackback/40

덧글을 달아 주세요